суббота, 20 сентября, 2025
В начале лета в Санкт-Петербурге выйдет из печати тиражом в 3 тысячи экземпляров двухтомный "Византийский словарь" - новая, уникальная для России книга, к публикации которую подготовили "Издательство Олега Абышко", издательство "Амфора" и издательство Российской христианской гуманитарной академии.
Как сообщает "ПравКнига.ru", это научно-популярное издание, с одной стороны, глубоко традиционно, поскольку во многом основано на достижениях уничтоженной большевиками в XX в. русской византинистики, а с другой - весьма необычно для сегодняшнего дня.
Эта книга знаменательна уже тем, что не является очередным переводом с английского или немецкого, а изначально написана на русском языке и обращена, прежде всего и главным образом, к православному русскоязычному читателю.
Более четырех тысяч словарных статей (4050) охватывают все основные стороны жизни великой православной державы - Византии, которая более 11 веков несла свет истинной веры практически всему цивилизованному миру - от Гибралтара до Кавказских гор и от Эфиопии до русского Севера. Византийская империя соединила античную цивилизацию с христианским обновлением мира и передала Новому времени драгоценное наследие былых времен и народов не только для памяти, но и назидания.
Основную работу над текстами словаря в течение более пяти лет провела группа из 11 добровольцев-энтузиастов: историков и литераторов из Барнаула, Москвы, Санкт-Петербурга, Екатеринбурга, Перми, Киева, Тбилиси и Бургаса.
В роли автора проекта, составителя словаря и его ответственного редактора выступил барнаульский писатель Константин Филатов, член Союза писателей России.
По свидетельству составителя, замысел этой работы подсознательно вызревал у него с давних пор.
С ранних лет он проявлял интерес к истории, получил высшее образование в Алтайском государственном университете, но в советское время в курсе "Истории средних веков" Византии, к сожалению, уделялось до обидного мало времени и внимания. Поэтому знания об исчезнувшей империи Константину Филатову пришлось по большей части самостоятельно черпать из книг советских и зарубежных византинистов, из письменных исторических источников, переведенных на русский язык.
К концу 2005 г. накопленные знания и немалое число собранных книг по теме Византии позволили ему начать осуществление большого проекта по составлению "Византийского словаря". Ясно понимая сложность и масштаб предстоящей работы, он неоднократно предлагал возглавить этот труд многим известным (и не очень известным) российским ученым - византинистам и богословам, но по различным причинам сделать это не удалось.
Вероятно, не последнюю очередь в числе этих причин занимал некоммерческий характер проекта - вся огромная работа по написанию словарных статей, их редактированию, по подготовке справочного и иллюстративного материала была проведена совершенно безвозмездно силами указанной группы авторов словаря. Таковых удалось найти преимущественно в виртуальном мире, среди посетителей сайта "Византийская держава".