Эксклюзивное интервью для asfera.info от героя сериала "Доктор Хаус" и "Адаптация"

Эксклюзивное интервью для asfera.info от героя сериала "Доктор Хаус" и "Адаптация"
Питер Джейкобсон рассказал о своих впечатлениях от работы в русском проекте, трудностях перевода и возможном успехе "Адаптации" у американского зрителя.
Барнаул, 17 февраля - Атмосфера. На ТНТ в самом разгаре комедийный сериал "Адаптация", рассказывающий о том, как американский шпион внедрился в «Газпром». Главную роль — агента ЦРУ Эштона Айви играет российский актер Леонид Бичевин, а его непосредственного начальника — руководителя всей операции Дойла Брансона, американский актер Питер Джейкобсон. Российскому телезрителю этот актер известен, в основном, по участию в сериале "Доктор Хаус". В эксклюзивном интервью ИА "Атмосфера" Питер рассказал о своих впечатлениях от работы в русском проекте, трудностях перевода и возможном успехе «Адаптации» у американского зрителя.
 
И.А.: Сложно ли было работать в условиях языкового барьера?
 
Питер Джейкобсон: Должен признаться, что я получил удовольствие от наличия языкового барьера. Тот факт, что я не понимал язык, на котором со мной общались, это, конечно, создавало определенные сложности, но это было весело и прикольно. Я никогда еще не работал в условиях, когда у меня не было возможности общаться без каких-либо барьеров. Это заставило меня быть терпеливым, более сосредоточенным и слушать более внимательно, чем когда-либо ранее. Но с течением времени я начинал понимать все больше и больше… И это было великолепно. Я стал испытывать огромное удовольствие, когда понял, что авторы и режиссер этого проекта – просто фантастические юмористы. Эти ребята знают, что такое комедия, они просто нереально смешные! В каждой стране язык комедии – свой, и когда мы наконец-то все заговорили на одном языке (не на русском и не на английском) и начали понимать, что мы хотим друг от друга (в комедийном смысле этого слова), это действительно стало очень запоминающимся моментом.
 
И.А.: Сценарий специально для вас переводили на английский. Переводчик справился?
 
П.Б.: Тот, кто переводил для меня сценарии на английский, отлично справился со своей работой. Были какие-то моменты, которые мне оставались неясными в переводе, но обычно в процессе мы с ними легко разбирались.
 
И.А.: Как думаете, американцам понравилась бы «Адаптация»?
 
П.Б.: Я думаю американской аудитории сериал понравилось бы. У него продуманный и очень смешной сценарий. Американцам, конечно, было бы интересно узнать, как русские представляют себе ЦРУ.
 
И.А.: До съемок в сериале, бывали ли вы в России, и в частности, в Москве?
 
П.Б.: Это была моя первая поездка в Москву. И это было потрясающе. Город завораживает, он очень дружелюбный. Размах здесь сумасшедший. Нью-Йорк – огромный город, но там все дома понатыканы на очень ограниченном пространстве. Москва гораздо менее густонаселенная, но гораздо более масштабная. Некоторые улицы просто потрясают воображение. Этот город гораздо более рассредоточен по сравнению с Нью-Йорком. Еда была отличной, и мне очень понравились многие достопримечательности – Красная Площадь и Кремль, конечно. Большой театр был сногсшибателен. Удивительный город во всех аспектах.
 
И.А.: Вы снимались и в кино и в сериалах, что для вас более интересно: долгоиграющий проект или полнометражный фильм?
 
П.Б.: Хотя я и снимался в кино последние несколько лет, я гораздо больше времени проводил на телевидении. Сегодня в США лучшие сценарии пишутся именно для ТВ, тогда как самые большие бюджеты в кино идут на блокбастеры, такие как «Звездные войны» и хиты от компании Марвел. Прикольное кино, но обычно для меня в таких фильмах ролей нет… если только капитану Америка не потребуется доктор, ну или адвокат. Мне нравится играть роли в телепроектах, которые подразумевают развитие персонажа на протяжении нескольких серий. А в кино это невозможно. В таком долгоиграющем сериале как «Доктор Хаус» мне пришлось раскрыть своего персонажа, доктора Тауба, с разных сторон. В телесериалах есть реальная возможность "развивать" персонажей во времени и делать их многогранными. Для меня это очень интересно, как, наверное, и для большинства актеров. Надо просто, чтобы тебе посчастливилось попасть в хороший сериал.
 
И.А.:  Вы живете в одном из самых огромных мегаполисов мира – Нью-Йорке, говорят, что там особая энергетика. Вы ее чувствуете на себе?
 
П.Б.: Это интересный вопрос. Один из плюсов проживания в Нью-Йорке – это находится в эпицентре огромного количества событий. Обожаю наблюдать здесь за людьми, делаю это уже почти тридцать лет. Другого такого места нет нигде в мире. Нельзя избежать потрясающей энергетики и особого духа этого места. Как актер, я постоянно наблюдаю за огромным количеством потрясающих и безумных персонажей, которые живут здесь. Нью-Йорк сам по себе это огромное, бесконечное телешоу. Драма и комедия соседствуют здесь на каждом углу. И везде можно найти вдохновение. Потрясающее место для актера.
 
Комедийный сериал «Адаптация» с понедельника по четверг в 20:00 на ТНТ
 
Материал предоставлен ТНТ
 
Читайте полную версию на сайте asfera.info